Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

складывать (перегибая)

  • 1 складывать

    v
    1) gener. aufeinanderlegen (друг на друга), auffalten (в складки), aufsetzen, aufstapeln (в штабеля), einpacken (âåùè), einschichten, packen, raffen, speichern (в амбар), summferen, summieren, zufalten (напр., бумагу), zusammenbiegen, lagern, zusammenschlagen (газету), ablagern (товар), aufschichten, falten, zusammenfalten (бумагу и т. п.; перегибая), zusammenklappen, zusammenlegen, zusammenpacken, zusammenschichten, fleien (в штабеля), kniffen
    2) geol. aufspeichern, gestalten
    3) Av. beiklappen (напр. крыло)
    4) colloq. einkramen
    6) milit. ablegen
    7) eng. einlagern
    8) agric. abraffen (сжатый хлеб; снопами)
    9) math. addieren
    10) mining. aufhäufen
    11) forestr. ablagern (Holz), aufstocken (напр., дрова в поленницы), einlegern (на складах)
    12) textile. Leder lagern, falzen, legen, stauen, vereinigen (ленту), verstauen, zusammendrehen
    14) cinema.equip. zusammenklappen (напр., фотоаппарат)

    Универсальный русско-немецкий словарь > складывать

  • 2 складывать

    несов.; сов. сложи́ть
    1) положить вместе, в одно место zusámmen|legen (h); класть куда-л. légen что-л. A(обстоятельства места тк. wohin?)

    Сложи́ аккура́тно все игру́шки. — Lége die Spíelsachen órdentlich zusámmen.

    Сложи́ все игру́шки в я́щик. — Lége álle Spíelsachen in die Kíste.

    Мы скла́дываем газе́ты на э́том столе́ [на э́тот стол]. — Wir légen die Zéitungen auf díesen Tisch.

    2) укладывать в чемодан, в сумку и др. pácken (h) что-л. A (указание места не обязат.); класть тж. légen что-л. A (указание места обязат.); в повседн. речи тж. stécken (h) что-л. A, (указание куда-л. обязат.)

    Он бы́стро сложи́л все ве́щи в чемода́н. — Er páckte schnell álle Sáchen in den Kóffer.

    Мы уже́ всё сложи́ли. — Wir háben schon álles gepáckt.

    Он сложи́л все кни́ги в су́мку. — Er páckte [légte, stéckte] álle Bücher in die Tásche.

    3) сгибая, перегибая zusámmen|legen , скатерть, бумагу и др. тж. zusámmen|falten (h) что-л. A

    аккура́тно, тща́тельно, ко́е-ка́к скла́дывать руба́шку, костю́м — das Hemd, den Ánzug, órdentlich, sórgfältig, írgendwie zusámmenlegen

    скла́дывать лист бума́ги вдво́е [попола́м], вче́тверо — ein Blatt Papíer dóppelt, víerfach zusámmenlegen [zusámmenfalten]

    4) складные предметы zusámmen|klappen (h) что-л. A

    бы́стро, ло́вко скла́дывать зо́нтик, де́тскую коля́ску, (складно́й) стол — schnell, geschíckt den Schirm, den Kínderwagen, den Klápptisch zusámmenklappen

    5) матем. addíeren (h)

    скла́дывать не́сколько чи́сел — éinige Záhlen addíeren

    Русско-немецкий учебный словарь > складывать

  • 3 zusammenfalten

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > zusammenfalten

  • 4 zusammenfalten

    vt
    1) складывать, свёртывать (перегибая) (бумагу и т. п.)
    2) die Hände zusámmenfalten сплести пальцы; сложить руки

    Универсальный немецко-русский словарь > zusammenfalten

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»